http://www.ocn.ne.jp/translation/
OCN이라는 사이트에서 서비스하는 것으로 쉽게 말해 네이버일본어번역기와 같은 기능을 수행합니다.
테스트 결과 일본에서 만든 이 사이트의 번역율이 더 뛰어났습니다.
속도도 괜찮고 번역의 길이도 만족스럽게도 4000문자입니다. 안 좋은 점이라면 아직 사이트 웹페이지 번역은
좀 느리다는 것입니다.
단문 번역이나 문장 번역에는 상당히 효과적으로 추천할만 합니다.
또한 일본어 -> 중국어, 중국어->일본어 번역,
영어 -> 중국어, 중국어 -> 영어도 지원해줍니다.
'MYSTORY > IT' 카테고리의 다른 글
명텐도가 실패할 수 밖에 없는 이유는 소프트웨어 산업에 있다. (8) | 2009.04.13 |
---|---|
windows installer에러시 대처방안. (0) | 2009.03.28 |
앞으로의 시대는 유비쿼터스(Ubiquitous)의 시대 (0) | 2009.02.04 |
framework에 관한 정리 flex, silver light,prototype) (0) | 2008.08.28 |
IT의 정의를 내려보자! (0) | 2008.08.28 |